(原文刊於我的網頁)
![]()
不過中三以後改看金庸後,就一直沒有再讀過古龍的武俠小說。
最近寫了篇小說,重讀之下發覺部份有點古龍的影子,忽然很想再讀一次古龍,於是連忙到書局買了一套《天涯 · 明月· 刀》,用了數天乘車時間讀完。掩卷沉思,發覺自己的口味在這些年間改變了很多;以前喜歡的小說,現在竟然覺得索然無味。
(原文刊於我的網頁)
![]()
不過中三以後改看金庸後,就一直沒有再讀過古龍的武俠小說。
最近寫了篇小說,重讀之下發覺部份有點古龍的影子,忽然很想再讀一次古龍,於是連忙到書局買了一套《天涯 · 明月· 刀》,用了數天乘車時間讀完。掩卷沉思,發覺自己的口味在這些年間改變了很多;以前喜歡的小說,現在竟然覺得索然無味。
![]()
(原文刊於我的網頁)
為了要比較內地譯者林少華與台灣譯者賴明珠的分別,特地去買了這本上海譯文出版社的內地版《海邊的卡夫卡》,並趁機會重讀一次。
留心看林君的用字遣詞,再反覆比對賴小姐的版本,發覺前者的中文水平的確高一班,且看下面兩段譯文:
食評(8)
遊蹤(16)
音樂(5)
讀書(3)